Reading Shizuko's Daughter


This week, you should begin reading Kyoko Mori's  beautifully crafted novel, Shizuko's Daughter. In some ways, the story reflects Mori's own life. As you read, you may feel the need to learn more about Japanese culture and about families in Japan.



author pic


Below is a link to an interview with Kyoko Mori. Please check it out this video. The graphics at the beginning are a bit dull in the first minute, but Mori's remarks are informative, thoughtful, and certainly applicable to our reading. I loved her cultural comments about writing in English and in general creative writing in Japan.  She has great notes too on learning and whether one can be self-taught. And I love her comment on whether or not we need to follow the traditional writer's advice "to write what we know". It is a 15 minute video and well worth the watch; please do look at it.

Author: Kyoko Mori

Published: 1993

Reading Level: Grades 9-12

Awards: ALA Best Book for Young Adults &  a New York Times Notable Book

Genre: YA Fiction-- lyrical, intergenerational, multicultural, coming-of-age

Page count: 224

Here is a short review on Shizuko's Daughter. It is worth a peek as they are some really interesting notes describing the use of voice and multiple voices in this book. I find it very informative and quick. But be warned there are a few spoiler alerts so read at least the first part of the book first.

https://gatheringbooks.org/2012/06/07/shizukos-daughter-kyoko-mori/

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Values: The list below reviews some general American values briefly.  In the interest of brainstorming for ideas for your next paper, this week let's look at them in list form (on the left) and then consider them paired with the counterpart values from more traditional countries like Japan and Korea, and yes, even Mexico (on the right):  (From L. Robert Kohls http://www.uri.edu/mind/VALUES2.pdf)

U.S. Values

Some Other Countries' Values

Personal Control over the Environment  Change 
Time & Its Control 
Equality 
Individualism/Privacy 
Self-Help 
Competition 
Future Orientation 
Action/Work Orientation 
Informality
Directness/Openness/Honesty 
Practicality/Efficiency Materialism/Acquisitiveness

Fate
Tradition
Human Interaction
Hierarchy/Rank/Status
Group's Welfare
Birthright Inheritance
Cooperation
Past Orientation
"Being" Orientation
Formality
Indirectness/Ritual/"Saving Face"
Idealism
Spiritualism/Detachment


___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________



Japanese Culture: Below I've added some tips on Japanese culture that I found at the following website:  http://www.thejapanfaq.com/FAQ-Primer.html  To be honest, I was initially going to send you to the website, but I found the tone in some sections to be condescending, and I don't want to encourage that viewpoint of the Japanese as a people.  Besides, the target audience for that page is people who are going to move to Japan.  So, what I've done below is I have taken points (word for word) that may explain some of the behavior you see in Shizuko's Daughter. 

[In Japan] there is the way things are and the way we'd like them to be. The reality and the facade. The real reason and the pretext. The substance and the form. Being direct and being diplomatic. And the truth and the white lie. In short, that is honne and tatemae, respectively. Since avoiding conflict and trouble is extremely important in Japan, using diplomatic language is often used rather than the direct approach. It's said that in formal situations a direct "No" is avoided and there are a thousand nicer alternatives -- which can be true, but it depends a lot on the situation and social status of the parties involved. Some westerners unfairly call this deceptive, but this shows more ignorance of how the culture and language are intertwined.

Once you adjust your thinking from romance language syntax (subject-verb-object) to the Japanese syntax (subject-object-verb), Japanese is easy to learn. Understanding it is a different matter though. How's that? In Japan, a part of tatemae is speaking diplomatically, and what is not said may be more important than what is. There are also a certain number of fixed phrases that translated directly don't mean a lot. "That's a little difficult" (Sore wa chotto muzukashii) really means "No way!". "I'll think about it" (Kangaete okimasu) is a declination or refusal. And "Yoroshiku o-negai shimasu" can mean "pleased to meet you", "with my best regards", or "I leave it in your hands, please do your best". Why don't they just say "no" when they mean no, you ask? How western of you. We might like it more but in Japan it's not part of the culture -- besides that, there's always a 1 in 100 chance that the situation might change and then you might say yes -- so why burn your bridges behind you?

Amae means basically dependence. In Japan, mavericks and lone-wolf types are very much frowned upon. When Japanese go off alone to a foreign country or somewhere, many rapidly become insecure. It's no exaggeration to say that Japanese (particularly women) think on a more childlike level. Again, this is a double-edged sword. Japanese women undeniably have a lot of charm that comes from this. But it has its drawbacks as well. Douglas MacArthur made a remark that the Japanese should be treated like they're all 12 years old. And that was 60 years ago. That sounds condescending of course but these days you don't exactly see a large number of western women carrying around Mickey Mouse pencil cases and Hello Kitty notebooks well into their 30s. [This is popular in Japan.]  Women are taught to act and look cute, not sophisticated.

**Instructor disclosure: Remember these statements are not mine, but are taken from the website about Japanese culture. On occasion I found them a bit startling, but this is perhaps because of my previous perspectives and mindset..

At any rate, amae is a fundamental characteristic of Japan--one (the 'kobun') presumes on a superior (the 'oyabun') in a group, and a vertical, symbiotic relationship is created. It often occurs when one joins a company or school, and a person needs something and to get integrated into a comfortable niche very quickly. The underling gets a channel to move upward and the superior gets someone to do their bidding. And as part of a group, success is shared by all, and guilt is diffused when something goes wrong. In the latter case, it can be detrimental because it's impossible to find out who is responsible, or for anyone to take responsibility.

Amae has several other manifestations. Women are always portrayed as frail, delicate, or dainty in pictures, tv, movies, and music. And in adult videos women are treated like trash who are just asking for it. When movies are dubbed in Japanese, the women's voices are always ultra-soprano; the men's are very low. The same for women announcers. 

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Suicide in Japan

Shizuko's Daughter brings up  many questions about suicide in Japan.  These days suicide rates are up among several demographic groups there, and the following short articles will help to explain that trend.  I think they will be of interest to you.

http://www.cbsnews.com/stories/2007/07/12/asia_letter/main3054259.shtml

http://www.atimes.com/atimes/Japan/FG28Dh01.html 



For some quick info from an unscholarly source let's take just a quick glance at Wikipedia. (P.S. Don't use this type of source for any formal writing! This is just for our informal notes.)

Typically most suicides are men; over 71% of suicide victims in 2007 were male.[2] In 2009, the number of suicides among men rose 641 to 23,472 (with those age 40-69 accounting for 40.8% of the total). Suicide was the leading cause of death among men age 20-44.[4][5] Males are two times more likely to cause their own deaths after a divorce than females.[8] Nevertheless, suicide is still the leading cause of death for women age 15-34 in Japan.[4][9]

The rate of suicides has also increased among those in their 20s, and in 2009 was at an all-time high in that age group for the second straight year reaching 24.1 per 100,000 people. The NPA likewise reported a record for the third consecutive year among those in their 30s.[6] The rate among the over-60 population is also high, although people in their 30s are still more likely to commit suicide.[2]     http://en.wikipedia.org/wiki/Suicide_in_Japan  

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Some students have found some great articles with Mori. Here are the links!

Here is a great article that speaks to the nonfiction behind Shizuko's Daughter and Mor's own story:

http://articles.latimes.com/1995-01-05/news/ls-16376_1_kyoko-mori

"I felt prompted to get a greater understanding of how Ms. Mori wrote and found a great article "Kyoko Mori on Writing Through Deep Trauma" that was written by Melanie Brooks on Literary Hub.  Here is the link to the exact article:"---  https://lithub.com/Kyoko-Mori-on-writing-through-deep-trauma/

 

"I liked this book a lot and I wanted to learn more about the author and how she dealt with losing her mother. I found an article that was written by her for The New York Times."

https://www.nytimes.com/1997/04/17/garden/how-one-daughter-honors-her-mother.html

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Part II

More about Shizuko's Daughter

In previous semesters we've had folks bring up some notes as well about Yuki's friendship with Sachiko and why she idolizes her. One point that came up was a question about whether or not Yuki was attracted to Sachiko. When I first read this book I too paused over their relationship and wondered if there was anything romantic in terms of how Yuki views Sachiko; later I dismissed that reading and instead just saw Yuki looking up to Sachiko as someone she could respect and even idolize at first. While we can't say for sure whether or not Mori intended this question to come up, we do see at the end of the book Yuki's romantic relationship with Isamu. Some of you may have noticed a trend in adolescent literature about younger teens, particularly females, idolizing a slightly older person of their same gender. (We see this with Elva from Barefoot Heart as well.) This is common for many teems and is likely something many of us have experienced at some point. Last fall one of my students, Marissa, brought up an interesting discussion point when she talked about how perhaps Yuki sees Sachiko as someone she could have become had her mother not died. Marissa talked about scenes where Yuki notices Sachiko's long hair and her warm slightly sarcastic relationship with her mother. We of course instantly flash back to Yuki's mother fixing her hair and creating all of the clothes for Yuki. This is an important parallel to notice and a very perceptive point.


Another main theme we have been discussing is the necessity of "saving face” in Japanese culture. Many articles tell us about how the culture revolves around the male figurehead of the family and there is the implication that they rule over their wives. Yet with Yuki's father, Hideki, we read in him a real sense of powerlessness. He struggles with how to connect with Yuki and seems completely unable to please either his daughter or his second wife. So many of you have a great conversations taking about the power that Hanae has over her husband and why he fears her. It is a unique and unexpected gender dynamic that we see developing in Shizuko's Daughter here. 



Some Huge Generalizations about Infidelity in Japan

I noticed that many students feel little sympathy for Hanae, so I want to comment on that. I would like to preface this by pointing out that we all judge others based on our own cultural norms, and often we are oblivious to the fact that other cultures have different values that ours. For example, looking (not that far back) much of our country was horrified with the Bill Clinton/Monica Lewinsky scandal because their behavior was different from what we had been taught was right. While we were shocked and horrified as a country, people from many other industrialized countries were amused and they wondered why these events were even news-worthy.  "Big deal!" was their response.  It's natural to judge the values of other cultures when they are so different from our own, but I'd like to ask you when you are reading the following to try thinking "They are not inherently wrong. They are just different." I know this can be hard and certainly there are values that we hold that feel right to us no matter what. In our readings though let's simply try opening our minds a little to different cultural norms and expectations. We do not have to agree with them, but we should consider the context or the climate of a culture's norms when we analyze how our characters are reacting to those standards and attitudes.


The following are thoughts shared by another professor of this course, who lived and taught in Japan for a number of years. Take it with a grain of salt:

Perhaps like anywhere, Japanese family culture is different in the countryside than in the city. Fathers of families who live outside of cities tend to be home more and have closer relationships with their children. In the city, "salaryman" (business man) culture keeps men at work late (they usually can't leave until after their bosses leave) and requires them to go drinking with their co-workers and clients regularly if they want to be successful. It is not unusual for Japanese men to come home very late at night. In fact, it is a disgrace for a businessman to come home early because it means that he is not successful at work; nobody invited him out! I know of a man who lost his job in Tokyo and got dressed and headed out as though he was going to work every day. He came home early, but still his wife would bang pots and pans in the kitchen at around 11:30 pm so the neighbors would think he had just returned home. Homes in Tokyo are very close to each other, so yes, you can hear what is going on at the neighbor's place. "Saving face" is very important in Japan.

Because city men don't spend much time at home, they sometimes don't build strong relationships with their children. In many cases, the wife (who usually sleeps with the children instead of her husband) and children are a unit and it's them against him. In this way, Shizuko's close relationship with Yuki was not unusual. Also, it was not unusual for Hideki to take a mistress. Secretaries are almost always single (they're called "OLs" - Office Ladies) and it is not unusual for their loyalties to their bosses to extend beyond the office. You could even say that in some cases it is expected.  In other words, infidelity just happens.

"Omiai," or arranged marriages are still common in Japan. It is said, and I've heard it more than once from Japanese men, that once a Japanese wife has had her children, she has no use for her husband other than financially. (Some American men would say the same thing, I'm sure.) Because the marriage starts out as a business agreement rather than a "love match" (and sometimes never becomes a "love match"), many Japanese wives aren't bothered about their husbands relationships with other women. Because divorce is not common, the "other woman" isn't a threat. To sum up, extramarital affairs among city men are often tolerated. I don't think it is the same in the country

So, the relationship (or lack thereof) between Hideki and Hanae wasn't that unusual for their culture.  And I might add, it's not just the Japanese who are behaving this way.  I saw the most straight-laced church-going American men succumb to these values and have office romances while they were living in Japan.  To them, after a period of time in Japan, it seemed acceptable.   And that's not all -- I saw more than one American couple divorce during their tenure in Japan simply because the husband assimilated too well into the target culture. (Their wives didn't assimilate so well!)

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Abandonment and Dysfunctional Parents in Young Adult Literature

One thing that I'd like to discuss is how we certainly do not want to generalize and assume that the books we read about a particular culture reflect all those within the culture. That would be unfair. Actually, it is not uncommon for books about teens and for teens, no matter what the culture, to show some parents in a rather unfavorable light. The parents might abandon the children either emotionally or physically. This of course allows the adolescent to venture out on his own to find himself or herself. There have been a number of articles written about this, but one of the most interesting is found in ALAN Review (Spring 1997). The title of the article is "Finding Your Way Home: Orphan Stories in Young Adult Literature" by Dirk Mattson.  http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/ALAN/spring97/s97-17-Mattson.html

At the time the article was written, Mattson was a Junior High School English Teacher working on his doctorate in English Education at ASU, so he was certainly familiar with what young people are reading. Mattson reviewed 3 different kinds of stories where young adults are either physically or emotionally abandoned, and outlined an archetypal story framework with several stages.

1. Losing the parent

2. Establishing the orphan

3. Confronting the enemy

4. Finding a seeming peace

5. Providing help to another

6. Rejecting one life for another

Although Yuki in Shizuko's Daughter may not fit all these stages, she seems to fit several of them. Isn't that interesting?  

________________________________________________________________________________________________________________________________________

If you are interested in young adolescent lit:

Here's a listing of recent acquisitions in Children's and YA Literature at Osterlin Library, NMC.


Wild things! : acts of mischief in children's literature / Betsy Bird; Julie Danielson; and Peter D. Sieruta (with a nice chapter on banned books)

Picture Books:
Chapter books:
YA:

____________________________________________________________________________________________________________________________________


The visual imagery that Mori employs is similar to another adolescent lit writer An Na. If you enjoyed Mori's book take a look at An Na's book, A Step From Heaven. In both of their metaphors and similes, nature was a main component. Both are very visual with appeals to all the senses. The sea is a reference point, as well as grass and flowers to both authors. Successfully, both authors invite the reader to join the scene, to see the view, and smell the scents. A few of the passages that came alive to me are below.

Both An Na and Mori use nature and appeals to the senses for imagery in their writing.  Metaphors and similes are common to both, too.  We see water and the sea as a reference point, as well as grass and flowers in both books.

As a past student noted, "Successfully, both authors invite the reader to join the scene, to see the view, and smell the scents."   Below are some quotes illustrating some of the above ideas:

"The priest's black robe ballooned around him and made him look like a buoy riding on the sea” (12).

"The large sleeves spread out like the wings of a huge bird” (18).

"She could almost smell the wisteria blossoms on the other side of the temple buildings, in the arbors near the pond. The breezes of May would carry their scent all the way to the temple gate” (25).

"The rain was coming down with enough force to shatter the fragile cups of flowers. The bruised petals would scatter over the asphalt walkways” (29).

"Yuki tried to imagine the large purple irises rising up on the long spikes like flames on candles, hundreds of them coming up from the wet ground. She thought of jumping over their purple fire” (40).

". . . her legs sailing like a pair of graceful arcs” (45).

"Packed in plastic bags with air holes, the flowers reminded Masa of butterflies in a jar, their colors faded as thought they had turned into bits of paper” (73).

Interpretation of the scene where Yuki and Hanae get ready for the wedding: 

Re: Getting Ready
by Laura -  

I think that this is an interesting scene, Shanley, because it really reveals a great deal about the characters and their conflicting personalities.  I agree that they are playing a tactical game and are actually putting on a performance for each other as well as the other women in the room.  What also struck me was how multi-sensory the description is.  Yuki remembers the feeling of the "floor underneath her (...) still rocking" partly from the train and no doubt, partly from the emotional trauma of her father's impending marriage to his mistress (15).  "She could still taste the sourness of the tangerines she had eaten on the train." (15)  Again the sourness in her mouth is not only physical, but also emotional.  The cold window ledge mirrors the emotional chill between to two ladies.  The smell in the air which is "heavy with the perfumes of hair oils and make-up" makes her sick because she is disgusted by the deception and pretense (18).  Her stepmother is telling her lies about her relationship with Yuki's father, and she is pretending to be friendly and welcoming.  In reality, she and Yuki will be waging an emotional war for years to come.  Even what Yuki sees out of the window, "the large black and grey shapes", remind her that real life is not match her childlike expectations of the world (17).



Last modified: Saturday, 2 November 2019, 2:25 PM